Zhias Kitchen Times Square
HOME
is where the heart is. The source of comfort to most people. In
recent times,
our
hectic lifestyle makes it difficult to enjoy home cooked meals. Daily
meals at fast
food
restaurants and hawker centers have become a norm, as we opt for
convenience
over
taste and nutrition. Yet, when we are tired and stressed, our heart
will
instinctively
think of home.
ZHIA
ZHIA
is the answer to Mr.Wong's aspirations to deliver home cooked dishes
to his
customers.
By understanding the cravings for authentic hometown dishes, Mr.Wong
has
traveled near and far across China, Hong Kong and Taiwan to seek the
secrets of
local
flavours. With a determination to fulfill his customers' desires.
Mr.Wong has
fine-tuned
his recipes so we can enjoy every dish at Zhia just like how mum used
to
prepare!
Mr. Wong's Cuisines
Mr.Wong's
cuisines greatly focus on the complexity of different taste buds. He
continues
his culinary adventure by constantly explorinf different traditons
and
methods
of home cooking. It is his hope that customers enjoy the variety of
hometown
dishes and flavours with the heartfelt warmth of HOME.
Zhias Kitchen Times Square
家,是人们心底最温暖的地方,也是内心最温馨的情感来源。因着生活的忙碌,
工作的需
要,随便在小食中心和快餐店填饱肚子已经成为习惯,食物的口味及营养已经不重视了。当
我们疲惫时,心里总是会不经意的回想起家里浓浓的菜香味。
(如家)承载了黄老板对家乡菜肴的一份坚持。自踏入厨艺界,每一天的奔波劳碌,令他深 深体会到游子们对家乡菜肴的渴望。为了搜寻传统的“古早味”,他不时到两岸三地考察并 请教各地师傅甚至老人家授予烹饪传统古早味的秘诀。为的是让顾客在(如家)享用的每一 餐,有如家里妈妈煮的菜肴,并非快餐。
除此之外,黄老板的烹饪心得是以客为重。他一直不断学习和研究不同家乡的 菜肴之特色与精髓,溶合并研发出这一道道看似简单却诚意十足的美食,从而 满足不同贯籍顾客的口味。黄老板希望顾客们吃到的不仅仅只是一个味道,还 有一种幸福和思念。
(如家)承载了黄老板对家乡菜肴的一份坚持。自踏入厨艺界,每一天的奔波劳碌,令他深 深体会到游子们对家乡菜肴的渴望。为了搜寻传统的“古早味”,他不时到两岸三地考察并 请教各地师傅甚至老人家授予烹饪传统古早味的秘诀。为的是让顾客在(如家)享用的每一 餐,有如家里妈妈煮的菜肴,并非快餐。
除此之外,黄老板的烹饪心得是以客为重。他一直不断学习和研究不同家乡的 菜肴之特色与精髓,溶合并研发出这一道道看似简单却诚意十足的美食,从而 满足不同贯籍顾客的口味。黄老板希望顾客们吃到的不仅仅只是一个味道,还 有一种幸福和思念。